Tuesday, May 1, 2012

Issues Regarding the Subaltern in Michael K

One of the fundamental premises behind all of literature is providing voices, stories, and perspectives that otherwise go untold. However, in a modern day culture we have begun to question the degree to which history, literature, politics, philosophy, and essentially all institutionalized learning seeks to fulfill a specific agenda for a particular group of individuals. The stories are, as we have come to realize, majorly influenced by the elites of the society, be them the intellectual elite, political elite, or social elite. This group, also known as the hegemonic power, is not the only group of people in existence, however. Several theories are based around attempting to understand these relatively silent and obscure stories, the stories from these groups lying outside of the ruling ideology, the histories of the peoples residing outside of the hegemony- the subaltern. Yet, this is an extremely complicated, politically motivated, and sensitive area of scholarship. Thus, it is also one of the most heavily criticized and diverse areas. It often seems that even though two scholars, writers, or intellectuals are working toward the same thing, they are in constant disagreement. However, one of the primary motivators behind the entire area of subaltern studies relies on the question can the subaltern speak at all? The Life and Times of Michael K by J.M. Coetzee depicts a hare-lipped subaltern named Michael who exemplifies the lack of voice, educational status, and socio-political power subaltern groups possess in post-colonial societies with which to develop, record, and tell their own stories- instead, their stories come only in the form of representation from an individual outside of the subaltern group.
To preface, even Coetzee, the writer of the tale, regardless of the accuracy with which he captures the subaltern’s experience, remains in the intellectual elite, completely disconnected from the experience and consciousness of the subaltern his novel seeks to depict. J.M. Coetzee is a member of the intellectual elite. Born into a climate of educational fulfillment and financial comfort, his father an attorney and mother a school-teacher, and himself being a white, college educated member of the South African bourgeois, Coetzee is therefore disconnected from the subaltern protagonist his text seeks to identify. Coetzee’s writing, regardless of accuracy, is thus a representation of a subaltern consciousness he is truly not a participant in. Spivak, in her piece entitled “Can the Subaltern Speak?” makes use of a passage from Marx in an attempt to make evident the degree to which the subaltern is represented, and as a result, finds themselves a subject under the authoritative figure who serves as a representative-
 “The small peasant proprietors ‘cannot represent themselves; they must be represented. Their representative must appear simultaneously as their master, as an authority over them, as unrestricted governmental power that protects them from the other classes and sends them rain and sunshine from above.’”

However, does this mean Coetzee should refrain from presenting the experience of his subaltern character? She argues that the intellectual’s solution to the subaltern groups’ inability to speak should not be to avoid representation, but rather to be aware of the degree to which they are disconnected from the consciousness of the subaltern. However, it is worth noting that Coetzee is precisely the representative Spivak’s piece seeks to explore, a representative who can only present an outside perspective on the experiences of a subaltern group. However, is all of literature not subject to the very same ideology? Otherwise, would a writer be required to only speak of their own ethnicity, socio-political class, gender, and experience?
“For the ‘true’ subaltern group, whose identity is its difference, there is no unrepresentable subaltern subject that can know and speak itself; the intellectual’s solution is not to abstain from representation.”

 As Spivak argues, representation is not a problem- it is only a problem when the representative remains ignorant to the people they seek to represent. The degree to which the intellectual and representative is separated from the subaltern group is something to be aware of, an understanding of which can perhaps better equip the representative to more accurately capture the consciousness of the subaltern, and perhaps discover a more apt methodology for the subaltern to speak for themselves.

Throughout the novel, the theme of communication- or more accurately a failure to communicate with any effectiveness- overwhelms the text, dramatically highlighting Michael’s inability to communicate his own story. The theme of communication, with respect to Michael, progresses and transitions throughout the text. Each section of the book promotes an entirely new way of interpreting Michael’s relationship with communication. The first section exhibits his attempts to ask, search, and discuss matters relevant to his experience. However, contrary to his attempts, there seems to be a massive resistance toward providing him with answers. Even when he speaks directly to specific individuals, they often restrain from answering. Michael asks, but is given no answers-
“Next to K, by the window, sat an older man dressed in a suit. K touches his sleeve. ‘Where are they taking us?’ he asked. The stranger looked him over and shrugged. ‘Why does it matter where they are taking us?’
.
Michael finds several instances, institutionalized and publicly, where his questions, words, perspective, and story is completely ignored. The majority of the time people speak to him, it is either to get something from him or force him to do something. Yet, he never truly has the ability to freely discuss and be listened to. This failure to communicate effectively drives him into seclusion, where he attempts to alienate himself from those who refuse to speak, or listen to him. The second takes an entirely different perspective. Michael is constantly persuaded to speak, to talk, to tell of his experiences, but refuses to do so
Talk, Michaels,’ I resumed. ‘You see how easy it is to talk, now talk. Listen to me, listen how easily I fill this room with words. I know people who can talk all day without getting tired, who can fill up whole worlds talking.’”

Even when he speaks, he is, once again, not truly listened to “He says his name is not Michaels but Michael.”
For the duration of the second section, the doctor becomes increasingly more interested in the story Michael refuses to tell, yet, even at the end, Michael internalizes the story rather than communicates it. He finds himself continually pressured to speak, but he will not. One of the largest issues the novel presents is why he refuses to do so. Could this be because of the pressure, the idea of being forced to tell a story, a resistance to the power being exerted over him? Could it be due to his story being constantly reworded, rephrased, and politicized? Or is it simply a reaction to the previous refusal to listen?  The ambiguity comes with a purpose; to allow the reader to make their own conclusions. The answer is probably a combination of these things rather than merely one. The third section embodies Michael’s attempt to retell his story, but his incapacity and intellectual inability to do so, at least in an effective manner. He reflects on his own limitations as a story-teller, as a figure who can accurately retell his experiences,
“They want me to open my heart and tell them the story of a life lived in cages. They want to hear about all the cages I have lived in, as if I were a budgie or a white mouse or a monkey. And if I had learned storytelling at Huis Norenius instead of potato-peeling and sums, if they had made me practice the story of my life every day, standing over me with a cane till I could perform without stumbling, I might have known how to please them.”

This transition serves as Coetzee’s metaphorical representation for the ways in which subaltern groups as a collective have progressed as a unit. They move from a period in which little to no concern is placed on them, to a period in which entire schools of study (such as the subaltern studies and post-colonial departments) have been devised in an attempt to explore their histories, to a more modern approach where there seems to be a realization that even when they attempt to speak, the effectiveness with which they are received, and the lack of power they withhold renders them utterly speechless (most aptly depicted with Spivak’s piece). They have transitioned, just like Michael, into a state where even while people attempt to pull stories from them, these stories are ineffectively communicated.

Through narrative perspective, the novel shows the ways in which diverging individuals, or representatives of larger social institutions, present, re-interpret, and construe the experience of the subaltern by adding their own ideologies, regardless of the accuracy with which the subaltern experiences and internalizes such ideals.  The narrative is split into three books, the second of which is told from the perspective of a doctor inside of the camps in which Michael is forced to reside, the other two from a third person, unnamed narrator. Perhaps the most obvious exemplification of the subaltern’s inability to communicate their own tale stems from the idea that Michael never narrates his own tale. Instead, it is always another narrator, outside of Michael’s experience, attempting to re-present his tale. Spivak argues that in terms of narratives, the subaltern is essentially diagnosed, where an onlooker prescribes ideas, ideologies, and meanings onto the subaltern group much like a doctor would analyze information and diagnose a patient-

“The limits of this representationalist realism are reached with Deleuze: ‘Reality is what actually happens in a factory, in a school, in barracks, in a prison, in a police station.’  […] Indeed, the concrete experience that is the guarantor of the political appeal of prisoners, soldiers and schoolchildren is disclosed through the concrete experience of the intellectual, the one who diagnoses the episteme.”

In the case of Michael, his story is literally being diagnosed. Furthermore, this analysis and diagnosis comes from an outside perspective, one who remains outside of the concrete experience of the subaltern. The second narrative perspective provides a nearly identical situation to the one Spivak alludes to- where the doctor attempts to symbolically diagnose Michael’s story. However, the text shows the doctor’s tendency to link his story to the ideologies of the institution he represents. The institution, a war camp, seeks to understand Michael’s story, and even depict it, through warlike ideologies.
“Michaels means something, and the meaning he has is not private to me. If it were, if the origin of this meaning were no more than a lack in myself, a lack, say, of something to believe in, since we all know how difficult it is to satisfy a hunger for belief with the vision of times to come that the war, to say nothing of the camps, presents us with, if it were a mere craving for meaning that sent me to Michaels and his story, if Michaels himself were no more than what he seems to be… then would I not have every justification for retiring to the toilets behind the jockeys’ changing room and locking myself in the cubicle and putting a bullet through my head.”

The doctor’s tendency, or perhaps need, to find meaning in Michael’s story is here described. Michael’s story must mean something to him, to the institution he works under. The doctor represents the larger institutions present, who with their limited knowledge, attempt to prescribe meaning and force ideologies onto the subaltern groups. Without ever truly knowing Michael’s experience, the doctor picks and chooses fragments to prescribe a meaning, yet he acknowledges his own limitations-
“’And now, last topic, your garden,’ I would have panted. ‘Let me tell you the meaning of the sacred and alluring garden that blooms in the heart of the desert and produces the food of life. […] ‘Am I right?’ I would shout. ‘Have I understood you? If I am right, hold up your right hand; if I am wrong, hold up your left!’”

 By phrasing it in such a way, most strongly worded with “let me tell you the meaning,” the quote exemplifies the subaltern’s inability to represent their own meaning in a socio-political setting, the meanings are instead told to them by the institutions’ individuals representing them.

Through the experience Michael undergoes in the camps, the text develops the idea that a subaltern is forced to react to the agendas of the dominant societal class, essentially redeveloping their individual experiences and further separating the presentation from the subaltern consciousness.  The work camps serve as an allegorical representation for the ways in which a subaltern is literally forced into the agendas of the larger political institutions. Whether or not Michael wishes to be a subject to these agendas, he must. Whether or not Michael supports the war efforts, understands the war efforts, or even cares about the war efforts at all remains unimportant to the institution, he will still be forced to labor for the cause. Michael’s attempt to separate himself from the war the institutions and political climate of the time force onto him are made most evident through his discussion with the doctor, where the doctor, representing the institutional work camp, expresses his frustration-
“At last he spoke: ’I am not in the war.’ Irritation overflowed in me. ‘You are not in the war? Of course you are in the war, man, whether you like it or not! This is a camp, not a holiday resort, not a convalescent home: it is a camp where we rehabilitate people like you and make you work! […] And if you don’t co-operate you will go to a place that is a lot worse than this!’” 
 
 Even if an individual resists these impositions as a subject, he will be punished and ultimately forced to internalize and react to the agenda. Whether or not Michael chooses to be in the war becomes irrelevant during his occupation at the camp, he will be forced to “jump when they say jump,” at least until he literally collapses. Inside of the camps, Michael’s agenda is forced to relate to the ideologies of the war. The subaltern, as a subject, is shown to have their individual experience reformed to fit the climate, agenda, and aims of the institution they are subject to. Even by attempting to avoid participation, his actions, or inaction, are reformed to relate. His refusal to eat becomes a refusal to participate in the war. His departure from the camp becomes his attempt at separating himself from the power structure forcing the war upon him. The subaltern’s actions are thus reformed and redeveloped to adhere to the agenda of the dominant institution, separating their actions from individual experiences and bulking them into a framework of outside ideologies.
The Life and Times of Michael K by J.M. Coetzee follows the journey of Michael, a South African subaltern, who exemplifies the lack of voice, educational status, and socio-political power subaltern groups possess in post-colonial societies with which to develop, record, and tell their own stories- instead, their stories come only in the form of representation from an individual outside of the subaltern group. Additionally, the novel comments on the fundamental altercations that come when these stories are re-presented. Just as Michael’s story changes depending on who is telling it, the story of the subaltern continually shifts. Their ideologies, beliefs, and experiences tend to be altered to fit specific agendas, premises, and belief structures of the ruling classes whom the intellectual is typically connected with. However, a mere awareness of this by authors, critics, and theorists tends to bridge this disconnect. For instance, does Coetzee, apparently aware of these concepts, accurately represent a subaltern group, or does he just comment on the precarious state of affairs they reside in? The novel seems to represent both- a figurehead for the degree to which subalterns are represented, and also an attempt at bridging these gaps.   



No comments:

Post a Comment